I videogiochi della serie Pokémon non hanno mai brillato per la profondità della trama, ma in tutti i capitoli sono comunque sparse qua e là delle chicche per quanto riguarda l’anatomia delle creature che vanno a rafforzare quello che è il contesto di vita dei mostri che hanno reso celebre il brand: elementi del genere sono presenti anche nell’ultimo Leggende Z-A, in particolare uno che ha fatto impazzire tutti sul web.
Grazie alle voci del Pokédex e dialoghi da parte di NPC siamo venuti a conoscenza di tanti aspetti che riguardano i Pokémon come ad esempio la loro alimentazione, i rapporti che hanno con particolari creature, il loro comportamento in natura e, proprio grazie a Leggende Z-A, anche sulla frequenza con la quale espellono gli scarti dal proprio corpo.

Nel nuovo titolo della serie principale Pokémon, infatti, è presente un NPC che all’interno di un dialogo cita proprio “l’andare di corpo” del proprio mostriciattolo compagno: un’informazione infilata in mezzo a tanti altri dialoghi semplici che è possibile fare in giro per la città di Luminopoli, ma che a quanto pare ha scatenato un vero e proprio clamore mediatico sui social, soprattutto tra il pubblico giapponese.
I giapponesi sono impazziti per questo dialogo che ci racconta quanta cacca fa Pikachu
A un certo punto della nostra avventura a Luminopoli ci imbatteremo in un vicolo con un bambino seduto su una panchina e un Pikachu posizionato davanti a lui: non è possibile dialogare direttamente con questo NPC, ma si può comunque leggere la frase all’interno del baloon che gli appare sulla testa se ci avviciniamo a lui ed è proprio questa frase che ha fatto impazzire i giocatori giapponesi.
Leggendo la frase in giapponese, che ricordiamo è la lingua originale del brand Pokémon, è possibile leggere “Il mio Pikachu sta facendo più cacca del solito, sono preoccupato“: una frase piuttosto esplicita e che sorprende particolarmente perché prima d’ora nei giochi della serie non era mai stato inserito un elemento così specifico riguardo ai bisogni fisiologici delle creature.
ピカチュウのうんち pic.twitter.com/rVetTHbftA — てそ (@teso_026) October 15, 2025
La magia, come spesso accade, si perde negli adattamenti: nella versione inglese del gioco nello stesso riferimento non si fa mai riferimento esplicito alla “cacca” bensì si parla di generici “tummy troubles“, ovvero dei mal di pancia: la stessa direzione è stata presa anche dell’adattamento in italiano dove il dialogo completo recita “Sono un po’ preoccupato. Al mio Pikachu fa male il pancino…“

